(Z otevřeného dopisu předsedy Tu-po Inga starostovi obce Pe-king poté, co vztyčil na náměstí Nebeského lidu dvou set metrovou sfingu s výrazem starosty.)
Pchu-sun Ingu, Pchu-sun Ingu,
posuň, posuň svoji sfingu,
proč občané Pe-kingu
mají hledět na sfingu?
Pe-kingu kingu, Pe-kingu kingu,
utkáme se spolu v ringu,
chci radnici bez flinků,
jak ve starém Pe-zingu*.
* Pe-zing - s přízviskem starý(traduje se, že lidé v Pe-zinku již ve století I bb (první století před Buddhou) vypadali staře). V mandarínštině vyslovuj Po-zink (Odvozeno od barvy vlasů zdejšího obyvatelstva).
Zátopkův dík lidu Čssr za podporu
Z vůle lidu, dlůze idu,
piju Idu v hrůze, v klidu,
budu prga, první přídu, co mě strká? Zvůle lidu. |