ariel (Občasný) - 28.2.2005 > kalais> No to já tu mám taky pár textů, které považuju za dost jednoznačné a srozumitelné, a přece nebyly pochopeny. A nepříčítám to těm textům, stojím si za nimi dost neochvějně. Takže vím, proč mi to píšeš, ale... tahle věta může být vyložena i v prospěch mého argumentu.
Kromě toho se tam píše "tak automaticky jako novinářská zpráva", to je ještě jiná rovina. Nutit někoho zaobírat se textem samotným, jeho vnitřní logikou, a nevkládat do něj své pocity a asociace, abych si ho (někdy bezmála onanisticky) vyložil, a předkládat někomu mravoučnou báseň - v tom pořád ještě cítím dost velký rozdíl.
[Jináč, od Plathové znám jednu báseň (kterou jsem tu přeložil), ale můj šálek čaje to tedy není, je to taková kalaisovština. Seifert mi připadá podivuhodně netajemný, prvoplánový, alespoń v té protiválečné maminkovské fázi (měl jinou, když pominu jeho pozdní básně o ženském pohlaví?). Ale tyto poznámky o tvůrcích žádný další argument nezakládají a jsou nejspíš snadno napadnutelné.]
Totˇ píše psycholog - literární nedouk.