Už ne tak dobrá,
post avantgarda. Jak je to?
Najděte někoho stále ještě
bezradného.
Vaše naondulované stopy byly na
jevišti:
Zda byste mohl v říjnu v
Pensylvánii
uskladnit náš kontejner…
Vypukl požár / ohlásil se sám.
Pili jsme trávu, opilé ryby,
v netečném rozpoložení. Bylo v
tom něco antického.
Budete si muset mejdan zaplatit sami -
jsem příliš rozrušený.
Mléko a mrkvičky u editoru
nadohled
mých milovaných kopců!
Prošlo to inspekcí,
nebo to stejně objeví:
Zcela pochopitelné
(za čas se odstaví,
zavalitá pravidla,
hyperaerolinky,
vyhlazovače vrásek - které míň vynášejí, tak to řekl).
A už přichází další klamavá
představa
důležité kožní póry,
a všichni doma, úředníci ve
stresu.
Ještě se jich nezbavujte, říká
Honza, ještě nepoužívají-
nejhorší příjezdovou cestu v
západním Connecticutu.
Má pravdu - nemělo by to s ničím hnout,
boty pachatele. Proč mnozí přešli
na slunce.
***
John Ashbery
A
New Desire
Not so good anymore,
post avant-garde. How’s that?
Find anybody still puzzled up.
Your marcelled feet were on the stage:
If you could save our container
in Pennsylvania in October…
The fire broke out / declared itself.
We drank the grass, drunken fish,
in servile mode. An antique something about it.
You’ll have to pay for brunch—I’m too excited.
Milk and carrots from the editor at
my beloved Sierras!
It passed inspection,
or they’ll have found that too:
Fully understand
(gonna close some time,
pudgy rules, hyper airlines,
lifter-upper—a boomlet, so he said).
There goes another one belies
any significant pores,
and everyone at home, officials stressed.
Don’t slide down the ones John says they still aren’t using—
the worst driveway in
western Connecticut.
He’s right—it shouldn’t do anything,
culprit shoes. Why many have passed on to the sun.
|