|
|
|
|
Rubriky s vybranými příspěvky |
|
Pomůžeme, poradíme |
Potřebujete-li radu, napište nám zprávu na redakce@totem.cz nebo na nick redakce. |
|
|
![](obr/rozekl11.gif) |
|
![](obr/rozekl1.gif) |
|
|
![](obr/leftd.gif) |
Ostatní si uložili tyto příspěvky autora |
|
![](obr/rightd.gif) |
|
Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Doporu- čeno | Prů- měr | | Miniatury,blbůstky: | 31.12.2010
| anae
| sváteční taneční menu >>
![](./ma/grf/277155_1.jpg) | p19 | d4× | 5.0 | | Miniatury,blbůstky: | 28.12.2010
| anae
| požitky >>
| p8 | | 5.0 | | Miniatury,blbůstky: | 18.12.2010
| anae
| otevřeně >>
![](./ma/grf/276924_1.jpg) | p18 | d2× | 5.0 | | Miniatury,blbůstky: | 2.12.2010
| anae
| mozek >> předaný vzkaz | p5 | d1× | 4.5 | | Miniatury,blbůstky: | 30.11.2010
| anae
| příspěvek k řešení problému globalizace >>
| p12 | d8× | 5.0 | | Překlady: | 20.11.2010
| anae
| Píseň solidarity >> Bertold Brecht, 1931 | p3 | d2× | 2.0 | | Překlady: | 17.11.2010
| anae
| Divnolásky >>
Little Annie, cvičný překlad | p4 | d6× | | | Překlady: | 2.11.2010
| anae
| Na zdi jen stín >>
Mike Oldfield (& Chappo) - cvičný překlad | p2 | d1× | 5.0 | | Překlady: | 29.10.2010
| anae
| Hysterická poéma >>
Judith Pordon - cvičný překlad
| p10 | d3× | 5.0 | | Poezie: | 27.10.2010
| anae
| nic nového >>
| p5 | d5× | 4.5 | | Překlady: | 21.10.2010
| anae
| Slova >> Bee Gees (malá nostalgie) | p2 | d1× | 5.0 | | Miniatury,blbůstky: | 18.10.2010
| anae
| letmo >>
| p12 | d2× | 5.0 | | Miniatury,blbůstky: | 6.10.2010
| anae
| žlutavé kopce >>
| p4 | d1× | 4.8 | | Překlady: | 1.10.2010
| anae
| Popěvek Hurmizahovi III. >> Georgia Scott, cvičný překlad | p4 | d5× | | | Překlady: | 30.9.2010
| anae
| Popěvek Hurmizahovi II. >> Georgia Scott, cvičný překlad | p4 | d2× | 5.0 | | Poezie: | 23.9.2010
| anae
| je dobré >>
| p10 | d11× | 4.6 | | Poezie Všehochuť: | 13.9.2010
| anae
| povaha věci >>
| p20 | d9× | 4.6 | | Miniatury,blbůstky: | 22.8.2010
| anae
| Tvůj úplněk >>
| p3 | d1× | 5.0 | | Překlady: | 16.8.2010
| anae
| ty jsi odpověď mé modlitbě >> Kenny Thompson, Nigérie | p2 | d1× | 5.0 | | Překlady: | 13.8.2010
| anae
| Děláš lásce špatný jméno >>
| p7 | d4× | 5.0 | | Překlady: | 12.8.2010
| anae
| Srdce >> Masnavi, Masnavi-I Ma'navi (persky: مثنوی معنوی) nebo Mesnevi (turecky), také psáno Mathnawi, Ma'navi, nebo Mathnavi, je rozsáhlá báseň perského básníka Jalala al-Din Muhammad Rumiho (*1207) v několika knihách, zde z knihy II | p12 | d2× | 4.8 | | Překlady: | 10.8.2010
| anae
| přihodí se >> Sri Chinmoy | p10 | d3× | 5.0 | | Překlady: | 9.8.2010
| anae
| O lásce >> Rabindranath Tagore - 1. asijský (bengálský) nositel Nobelovy ceny za literaturu (*1861), cvičný překlad | p3 | | 4.5 | | Zpovědi, pocity: | 6.8.2010
| anae
| pitomá >> slovo rosol mě fakt fascinuje | p2 | d1× | 4.5 | | Překlady: | 3.8.2010
| anae
| Trpělivost >> Kay Ryan, cvičný překlad | p3 | d3× | 5.0 | | Poezie Všehochuť: | 2.8.2010
| anae
| prostě >>
| p17 | d5× | 5.0 | | Překlady: | 20.7.2010
| anae
| bryndáček >>
Ivan Blatný, cvičný překlad | p15 | d2× | 5.0 | | Poezie: | 4.7.2010
| anae
| malá vysvětlivka >>
| p9 | d5× | 5.0 | | Miniatury,blbůstky: | 2.7.2010
| anae
| Kouzla >>
| p10 | d2× | 5.0 | | Poezie: | 1.7.2010
| anae
| zátočina >>
| p7 | d1× | 5.0 |
|
|
|
![](obr/rozekl2.gif) |