|
U příspěvku:Pane Čtenář. Autore. |
ztratila (Občasný) - 4.7.2007 > Jako já nebo JaromirD?:) - A nemůže být Jaromír třeba potomek přistěhovalců? V tom případě by to sedělo - přejal by to slovo ze slovníku (pra?)rodičů a nemusel by je nutně používat správně. |
U příspěvku:Krematorium |
ztratila (Občasný) - 27.6.2007 > Ono to zní tak jako nakysle, že jo?:) - Jen myslím, že to je na tenhle kontext velice dobrý, ne-li nečekaně, ale cítím tam jistý limity. A je dobře takový texty číst i kvůli sebereflexi, docházej mi tam určitý pocity čtenářů mých věcí, kterým nejsem původně nakloněná.Momentálně se zaměřuju spíš na ty věci, o ktrých píšu, než jak to robím. Co říct a jak. |
U příspěvku:Krematorium |
ztratila (Občasný) - 27.6.2007 > Déčko si to jistě zaslouží.
Máš takovej metaforickej, bohatej, obraznej jazyk -a občas dojde i na to, že jsou ty obrazy, metafory povrchní a mělký.
A pak pravidelně hrubky ve skloňování zájmen (4.pády) - není mi úplně jasný, jestli to robíš schválně a cíleně, nebo ne. |
U příspěvku:SLANÉ NIC |
ztratila (Občasný) - 27.6.2007 > Popravdě je fakt, že mi trochu chybí číst od tebe něco tvýho. |
U příspěvku:SLANÉ NIC |
ztratila (Občasný) - 27.6.2007 > ty seš takovej ten hořkej skřítek... |
U příspěvku:hádání friska s prahou
|
ztratila (Občasný) - 26.6.2007 > Vy jste se s Leiem domluvili na komický číslo? :) |
U příspěvku:Ve vaně |
ztratila (Občasný) - 26.6.2007 > Děsně by mě zajímalo, jak bys napsala něco dramatickýho. To by mohlo být od teeb dost fajn. |
U příspěvku:Pane Čtenář. Autore. |
ztratila (Občasný) - 26.6.2007 > Já myslim, že to je hned. Nedávno jsem třeba načítala spoustu věcí o Kunderovi (Milanovi, he), u každýho textu o něm se muselo poznamenat, že jeho věci původně francouzský v češtině téměř nejsou, že si to chce přeložit všechno sám, protože je tomu nejblíž. A hned nastala polemika, jestli on si to vůbec může sám přeložit do češtiny, což je řeč, kterou on už 30 let nežije, s níž nemá živej kontakt... Jeden by myslel, že to půjde, když i k francouzštině musí mít logicky odstup - ale překladatel (Viktor Janiš???) dokládal na některých příkladech z těch přeložených esejů, že už mu to prostě stoprocentně nejde.
Vždycky se mi taky vybaví Klíč je pod rohožkou, kde hlavního hrdinu po návratu z emigrace vytáčí, že se najednou říká, že je něco (někdo,a le nakonec všechno) V POHODĚ. Že to je nějakej novej výstřelek, kterýmu nerozumí a nezní mu česky. Nevím, nedávno se mi to vybavilo u nějakýho filmu z těch let, poměrně konzervativního, kde tu pohodu měli taky.
Ale roští je krásný slovo! Mně to přímo evokuje ten cikánskej způsob grilování slepic, ukrást, zabít, obalit hlínou a dát péct do ohně... Joj. Slepice se teda negrilujou, ale polívka slepičí běžná je, třeba u lidí, co nenakupujou v supermarketu a ty slepice chovaj, bo znaj někoho, kdo je chová... |
U příspěvku:TRILOBITÉ |
ztratila (Občasný) - 26.6.2007 > já jsem zas - zdá se - nebezpečná v přihrávce... |
U příspěvku:TRILOBITÉ |
ztratila (Občasný) - 26.6.2007 > Zaujalo mě, jak populární jsou v poslední době střeva... To by jeden neřekl... |
U příspěvku:Ó Praho stověžatá |
ztratila (Občasný) - 25.6.2007 > Nebo by bylo hezký, kdyby to bylo zhudebněno Skrytým půvabem byrokracie... Trochu mi nad tím zůstává rozum dtát_
|
U příspěvku:Mutterunsere.mp3 |
ztratila (Občasný) - 25.6.2007 > MI TO PŘIPOMÍNÁ ZPÍVAJCÍ VELRYBY... |
U příspěvku:Hnědá se fialové přibližuje,
Déden Anne aj. |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Jsem z toho taková nějaká rozpačitá. |
U příspěvku:Noční šichta |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Já jsem při čtení zažívala intenzivní pocity trapnosti. |
U příspěvku:Ó Praho stověžatá |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Mi to přijde komický. Dost by mě ale asi bavilo slyšet tě to recitovat. Doufám, že máš výraznej přednes ;)) |
U příspěvku:Nedopalky |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Dobře. I tak myslím, že máš recht, všechno důležitý bylo řečeno.) |
U příspěvku:Nedopalky |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Ze školy jsem zvyklá říkat řádku v básni verš. Verš nemusí být nutně nějaký uzavřený myšlenkový či jiný celek, protože pak by se třeba jedna básnička mohla skládat i z jednoho dvou veršů, což je blbost.
Z výše uvedeného taky vlastně vyplývá, že ti šlo jen o tu jazykovou stránku a bylo ti v podstatě jedno, co říkáš, jestli to má nějaký smysl. V tom případě proč ne:) |
U příspěvku:Nedopalky |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > No, já tuším, že to vypadá blbě, jako že jsem se upnula na jedno slovíčko, nebo tak... Ale o to mi nešlo, děkuju za tu ironii.) |
U příspěvku:Nedopalky |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Miroslawku:)))
jako poslední vnímám ten verš, co je na konci. Jestli se nepletu, je to v tomhle případě "prší pryž". Samozřejmě si uvědomuju, že ten názor trousím do jisté míry povrchně a pro tebe to může být důležité a nezaměnitelné, já mám jne pocit, že ten text se tak precizně vzpíná k pointě - která mi ale přijde zaměnitelná a jaksi chtěná, aby tam bylo něco, co má příhodný počet slabik a utvoří příhodný rým. Je jedno co. Slyš plyš, když míč... Ale je to jen můj soukromej dojem. |
U příspěvku:Nezajímavý mladý muž, zajíc skládací/rozkládací, poučný a zajímavý |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Nemohla si pomoct |
U příspěvku:Nedopalky |
ztratila (Občasný) - 21.6.2007 > Celý je to sympaticky vysoustružený a přirozeně plynoucí, až na poslední verš, ten trochu kazí |
U příspěvku:BALADA O PLSTI |
ztratila (Občasný) - 19.6.2007 > ty seš úplnej neo rau(s)ch, ale popravdě, tohle mě ničím moc nezaujalo, než tímhle |
U příspěvku:ČTENÍ PETRA MĚRKY |
ztratila (Občasný) - 13.6.2007 > My jdem od sedmi do divadla... Ale pokud to vyjde, dorazíme aspoň o chvíli později. Bude tam skutečný, živý, opravdický Měrka??? |
U příspěvku:pro cheruba |
ztratila (Občasný) - 10.6.2007 > Vidíš, a já si vždycky myslela, že vnímáš poezii výhradně pocitově. Zdá se mi, že to dokládá i tahle tvoje poslední poznámka. Poezii můžeš uvažovat jako určitý druh literatury, můžeš ji rozebírat na figury a tropy - a nebo o ní mluvit o citech a pocitech, vágně a neuchopeně a pak úplně nechápu, v čem se úhel pohledu Janele a tvůj tak zásadně liší:) |
U příspěvku:pro cheruba |
ztratila (Občasný) - 10.6.2007 > Vidíš, já si myslela, že bereš poezii taky především pocitově... |
U příspěvku:Citroen XM |
ztratila (Občasný) - 5.6.2007 > to nech na mě. |
U příspěvku:Citroen XM |
ztratila (Občasný) - 4.6.2007 > vidíš a mně se zdá, že měkce, s hrubicí.)) |
U příspěvku:Citroen XM |
ztratila (Občasný) - 4.6.2007 > Tys asi chtěl bejt vtipnej, ne?.) |
U příspěvku:Citroen XM |
ztratila (Občasný) - 4.6.2007 > To může být něco velmi interního mezi vámi dvěma, nějaký humor jako, nebo zlá invektiva. Tak či tak, její názor to nesnižuje, trubko. |
U příspěvku:Citroen XM |
ztratila (Občasný) - 4.6.2007 > V tomhle případě nedočkavá nejsem.
JaR měla pravděpodobně na mysli, že tenhle příběh vypráví dítě - což snad nepopřeš. Dětský vypravěč = specifické jazykové prostředky, nazírání situací a tak. |
U příspěvku:Citroen XM |
ztratila (Občasný) - 3.6.2007 > kdy?:) |