Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 4.9.2005
| Naty
| Paul Celan - Teď spi, překlad z němčiny >> A směle do mě! | p15 | z7649× | d1× |
|
Překlady: | 11.9.2010
| anae
| Jsem >> Rose Ausländer | p15 | z3529× | d2× |
|
Překlady: | 10.3.2011
| anae
| Vlastní cesta >> Ingeborg Bachmann | p15 | z2812× | d6× |
|
Překlady: | 29.5.2012
| anae
| Happinesse >> Ivan Blatný | p15 | z2483× | d4× |
|
Překlady: | 20.7.2010
| anae
| bryndáček >> Ivan Blatný, cvičný překlad | p15 | z2430× | d2× |
|
Překlady: | 18.7.2006
| tahar
| STANISLAS RODANSKI: CIZINCI >> Poslední z kolekce trochu ujetých francouzských autorů. Nutno říct, že Rodanski z nich byl největší magor. Ale vynikající básník. | p14 | z10649× | d6× |
|
Překlady: | 27.10.2006
| Naty
| Limerick oplzlých kněží >>
| p14 | z9414× | d5× |
|
Překlady: | 29.6.2012
| anae
| Muži >> Maya Angelou, cvičný překlad | p14 | z6217× | d9× |
|
Překlady: | 10.1.2014
| Zeanddrich E.
| "Ženská promenáda" >>
| p14 | z5414× | d1× |
|
Překlady: | 7.2.2011
| anae
| Venuše v kožešinách >> The Velvet Underground | p14 | z4134× | |
|
Překlady: | 15.3.2011
| anae
| hit pro dnešní den >> Sophia Charai (Peru - Francie - přibližný překlad; 5,664 m ;-) | p14 | z2735× | d2× |
|
Překlady: | 24.8.2010
| anae
| Kafe a kozy >> Deborah Reich - cvičný překlad | p14 | z2668× | |
|
Překlady: | 20.2.2004
| Naty
| Réva -V.Arachangelova, překlad z bulharštiny >> Já vím, že tenhle druh poesie asi nikoho moc neuchvátí, ale chtěla jsem si tu už notně zaprášenou bulharštinu nejdřív osvěžit na něčem jednodušším. | p13 | z11229× | d5× |
|
Překlady: | 14.3.2004
| pjer
| Kráva >> Překlad další písně Brigitte Fontaine | p13 | z10913× | d1× |
|
Překlady: | 16.4.2004
| pjer
| To je normální >> Překlad písně. Dialog mezi Brigitte Fontaine a Areskim. | p13 | z9993× | d1× |
|
Překlady: | 31.7.2005
| Naty
| Chitar Petar, Jaký je můj stav - překlad z bulharštiny >>
| p13 | z9357× | |
|
Překlady: | 27.1.2011
| .duke.
| .aš pažinau karaliu tavyje. >>
| p13 | z7043× | d3× |
|
Překlady: | 20.2.2011
| anae
| Píseň lásky >> Ted Hughes - cvičný překlad | p13 | z6248× | d12× |
|
Překlady: | 5.10.2010
| kouzelný človíček
| Too lost in You >> tak trochu úprava původního textu aby to šlo zazpívat...
zkuste to - mělo by to jít :-) | p13 | z5311× | d1× |
|
Překlady: | 15.2.2010
| anae
| Moc díky! >> Jean Tardieu, cvičný překlad | p13 | z2608× | d1× |
|
Překlady: | 6.11.2007
| ariel
| Robert Bly: Co řekl Ježíš >>
| p12 | z12408× | d7× |
|
Překlady: | 4.8.2004
| Naty
| William Shakespeare - Sonet 153, překlad z angličtiny >> S laskavým dovolením Igorovým, inspirována jeho včerejším překladem, tu dnes uvádím i svoji verzi. | p12 | z10606× | d1× |
|
Překlady: | 20.8.2005
| Naty
| Jana Kremenská, Premiéra člověka - překlad z bulharštiny >>
| p12 | z10108× | d1× |
|
Překlady: | 31.7.2008
| Lei
| Memorandum o Buddhově kosti >> známé memorandum konfuciánského mistra Chan Jüho, za něž přišel bezmála o hlavu | p12 | z9718× | d9× |
|
Překlady: | 10.11.2005
| Naty
| Sergej Jesenin - ..., překlad z ruštiny >>
| p12 | z7257× | d1× |
|
Překlady: | 30.12.2012
| anae
| Požehnání >> Mary Oliver, The Summer Day, cvičný překlad | p12 | z6033× | d9× |
|
Překlady: | 21.5.2006
| Horavin
| NA VÝSOSTECH ROVNOVÁHY >> Natálie Kolářová: LE POINT D'ÉQUILIBRE | p12 | z5842× | d1× |
|
Překlady: | 23.10.2006
| Naty
| Edward Lear: BoN 001, překlad z angličtiny >>
| p12 | z5811× | |
|
Překlady: | 20.10.2012
| anae
| Olivy v kádích >> Georgia Scott | p12 | z3684× | d12× |
|
Překlady: | 6.8.2009
| anae
| Na co si dát pozor >> Georgia Scott - The Penny Bride,
cvičný překlad | p12 | z3338× | d2× |