Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Sobota 9.11.
Bohdan
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Co se má zobrazovat 

Příspěvky
Kolekce
Autoři
Poznámky
Vyhledat příspěvek
 Seznam všech rubrik
Seznam rubrik
Próza
Poezie
Zpovědi, pocity
Miniatury,blbůstky
Recenze, názory
Překlady
Fotografie
Výtvarno, kresby
Grafika
Comics
Multimédia
Mluvené slovo
Hudba
Film
Divadlo
Co? Kdy? Kde?
Mystika, filosofie
Citáty
Vtipy
Cizojazyčný koutek
Odpadkový koš
Soutěže na Totemu
  

  
 Zajímavé odkazy
 Redakce Totemu
 Seznam Anket 
 Společná tvorba
 

 Tvé další možnosti

 Publikovat nový příspěvek
 Publikovat foto, obrázek
 Publikovat formulářem
 NápovidaNápověda

 Pomůžeme, poradíme

Potřebujete-li radu, napište nám zprávu na redakce.totemu@gmail.com
   


Psi vino
Poetikon
Okamzik

 
 
 
Autor doporučuje tyto příspěvky ostatních
 
 Řadit podle: data poznámek zobrazení uložení doporučení bodů průměru 
RubrikaDne AutorNázev příspěvkuPozná-
mek
Zobra-
zeno
Doporu-
čeno
Překlady:5.7.2006
7.7.2006

tahar
FRANCIS GIAUQUE: KLINIKY >>
Asi nejznámější kus švýcarského básníka. Nejspíš proto, že je to vlastně zpověď a moc věcí už potom nenapsal.
p27z23060×d8×
Překlady:15.1.2007
tahar
STANISLAS RODANSKI: NADBYTEČNÉ NEBYTÍ >>
Nejšílenější báseň, co jsem kdy překládal. A tím také končím s Rodanskim. Aspoň prozatím.
p17z12768×d9×
Poezie:26.6.2006
tkadlec
vrhcáby >>
p24z11823×d17×
Poezie:30.6.2006
nicollette mongolská
ve stylu němého tance >>
p34z11165×d12×
Překlady:18.7.2006
tahar
STANISLAS RODANSKI: CIZINCI >>
Poslední z kolekce trochu ujetých francouzských autorů. Nutno říct, že Rodanski z nich byl největší magor. Ale vynikající básník.
p14z10650×d6×
Překlady:25.6.2006
tahar
FRÉDÉRIC BEIGBEDER: NEJHNUSNĚJŠÍ POVÍDKA TÉTO KNIHY >>
Povídka z knihy Nouvelles sous ecstasy (Povídky psané pod vlivem extáze) Pro Petra Měrku
p9z9556×d4×
Překlady:24.8.2006
tahar
STANISLAS RODANSKI: MŮJ ZAČÁTEK A KONEC >>
Další z podivných básní jednoho geniálního magora.
p11z8672×d5×
Poezie:12.5.2006
tahar
ZRCADLO >>
p5z6919×d5×
Co? Kdy? Kde?:18.5.2006
drfaust info
Carlos A. Aguilera - cafe fra 18.5. 2006 >>
p13z6891×d1×
Překlady:7.11.2006
tahar
STANISLAS RODANSKI: ASTU >>
Co na to říct :-)
p7z6799×d5×
Překlady:22.5.2006
tahar
MOHAMED CHOUKRI >>
Kapitola z knihy Le pain nu od marockého spisovatele Mohameda Choukriho.
p10z5959×d4×
Poezie:5.6.2006
tahar
Nevím, proč slovo... >>
p12z5909×d3×
Poezie:6.6.2006
Raimund
6.6.2006 >>
p8z5348×d4×
Poezie:20.6.2006
malcolm
LÍTOST >>
p10z4916×d6×
Překlady:7.5.2006
vikinga
Noc >>
Přeloženo ze španělského originálu Noche od argentinské básnířky Alejandry Pizarnik (1936 - 1972)
p5z4871×d4×
Překlady:2.6.2006
tahar
TAHAR BEN JELLOUN: SAMOVAZBA >>
Úryvek z franc. orig. La réclusion solitaire od slavného marockého spisovatele Tahara Ben Jellouna.
p7z4748×d5×
Poezie:21.6.2006
tahar
PLANOUCÍ RÁNY... >>
p5z4327×d1×
Překlady:14.5.2006
vikinga
Ve velkém Ecbo >>
Povídka. Překlad ze španělského originálu En el gran ecbo od kubánského exilového prozaika Guillerma Cabrery Infanteho (1929 - 2005). Povídka je součástí povídkové knihy Así en la paz como en la guerra (Stejně tak v míru, jako ve válce; 1960)
p3z4038×d2×
Miniatury,blbůstky:14.8.2006
malcolm
VIEWEGH/DENÍK PRO CESTUJÍCÍ >>
p4z2879×d3×
 
Další příspěvky
 
     
    Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
 
free web hit counter