Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pondělí 23.12.
Vlasta
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
<předchozí v kolekci Osip Mandelštam - Stařík, překlad z ruštiny z kolekce Překlady
Autor: Naty (Občasný,Redaktor) - publikováno 1.2.2006 (00:27:13)
následující v kolekci>

 

 

Осип Мандельштам - Osip Mandelštam

 

Originál básně je převzat z:   http://www.kulichki.com/moshkow/POEZIQ/MANDELSHTAM/stihi.txt

 

 

          

             Старик

     Уже светло, поет сирена
     В седьмом часу утра.
     Старик, похожий на Верлэна,
     Теперь твоя пора!
 
     В глазах лукавый или детский
     Зеленый огонек;
     На шею нацепил турецкий
     Узорчатый платок.
 
     Он богохульствует, бормочет
     Несвязные слова;
     Он исповедываться хочет --
     Но согрешить сперва.
 
     Разочарованный рабочий
     Иль огорченный мот --
     А глаз, подбитый в недрах ночи,
     Как радуга цветет.
 
     А дома -- руганью крылатой,
     От ярости бледна,
     Встречает пьяного Сократа
     Суровая жена!
 
             1913, 1937
 
Вариант СС2: добавлена 
предпоследней строфа:
 
     Так, соблюдая день субботний,
     Плетется он, когда
     Глядит из каждой подворотни
     Веселая беда;

                Stařík

  

   Svítá, na sedmou touto dobou

 

sirény zazní hlas. 

Tvůj, starče s tváří Verlainovou,

nadešel právě čas.

 

 

V očích se dětský, potměšilý

ohýnek ukáže;

turecký šátek rozpustilý

na krk si uváže.

 

 

Mrmlá a kleje, slova bídná
zaplétá do řeči;

chtělo by se mu vyzpovídat -

 

však nejdřív zahřešit.

 

 

Zklamaný dělník z noční směny
či marnotratník, hráč -
na ňadrech noci odkojený

pohled má duhy zář.

 

 

Doma však – klením rozevlátá,
zlostí až bledá je,

čeká na něj, jak na Sokrata,

 

ta jeho fúrie!

 

 

 

      1913, 1937

 

 

 

Varianta SS2: připojená jako

 

předposlední sloka

 

 

 

Sobotním ránem, podroušený,

 

sotva se daří stát.

 

Veselou bídou provázený,

 

    motá se kolem vrat.



Poznámky k tomuto příspěvku
c212h (Občasný) - 1.2.2006 >

Moc se mi líbí originál. Některé věci bych přeložila malinko jinak, ale vcelku slušný překlad.


<reagovat 
KrtiCa (Občasný) - 1.2.2006 >  Myslím, že zvládnuto dobře!
Body: 5
<reagovat 
skold (Občasný) - 1.2.2006 > heheheee....já jsem ročník 86, takže ruština není má silná stránka , takže nemůžu hodnotit, jak dobrý překlad to je, ale zní to dobře, ale doopravdy nehodnotítm, protože ruština jde mimo mně
<reagovat 
Jonáš (Občasný) - 1.2.2006 > Dobré, takové mám rád.. Snad jen - oprav titulek příspěvku, a tu "variantu" bych ani nepotřeboval, pro takový účel zbytečně oslabuje věrohodnost, celistvost básně. Buď do hlavního textu, nebo nic - bych navrhoval.
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
 Naty (Občasný,Redaktor) - 2.2.2006 > Jonáš> 

Dík za upozornění. Chybka se vloudila.

Ta zmíněná varianta je ovšem přesně takhle uvedena v originálním textu ve sbírce, to bych si rozhodně netroufla nějak pozměňovat.


<reagovat 
miroslawek (Občasný) - 2.2.2006 > Goethova poslední slova byla tuším "Více světla", v případě tohoto překladu si dovolím parafrázi: "Více daktylu". K jazykovému převodu bych pár výhrad měl - třeba lukavyj je sice mj. potměšilý, ovšem rovněž šibalský, což mi ve spojení s dalším adjektivem dětský, sedí více...
<reagovat 
Jonáš (Občasný) - 2.2.2006 > Aha..
A jak souvisí světlo s daktylem?
<reagovat 
Lhostej (Stálý) - 3.2.2006 >

Mám jeho knihu básní v překladu Jana Zábrany, vydáno ve Votobii....

 

Zvláštní autor, no a ten osud.... 


<reagovat 
Kelly (Občasný) - 6.2.2006 > :o)) kdyby plácnul ženu zlou něčím po hlavě, hned by se bylo z čeho zpovídat!
mám ráda tyhle tvé překlady, už jsem to říkala, člověk si procvičí azbuku ;o)
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je pět + pět ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný,Redaktor)  
 
 
1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 (25) 26
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter